狐狸在说什么(狐狸说了什么)

狐狸在说什么

What does the fox say?

狐狸说善意

脆弱性

1

kindness is strength

– “What is the bravest thing you’ve ever said?’
– “Help”

倒不是有意写鸡汤。

志愿者组织每周都有workshop, 前几周的一场叫做 Know Your Why.
第一个小时里,我们按照预定的话题谈论自己的成长轨迹。一个男孩子大谈自青春期以来就不停歇的橄榄球校队。另一个男孩子说着家里的人对他各种循规蹈矩的期望,包括通过参加体育成为一个受欢迎的人。

我正以为话题要get broy的时候,第一个男孩子突然沉默了几秒钟,然后有些不好意思地说:

 I’ve always thought strength as physical, 
but real strength is kindess.

他说,他在疫情期间回想以前,终于意识到在他的橄榄球世界里,最有力量的不是个子最高大的队友,而是那个温柔的校医。所有青春里假装的酷与不屑,在她的医务室里可以统统放下,坦诚的说出无人可说的心事。

另一个男孩子也深以为然。他总觉得自己因为体育不好而不够酷,很久以后才把自己的温柔视为优点。

说来这一幕离我很遥远,遥远到我甚至不好意思评价这,毕竟我的青春里没有肌肉之争,也没有兄弟义气。可是我还是觉得这一幕让人动容,三个陌生人在zoom的房间里聊着好友之间也少有的谈话,见证者彼此的成长感悟与和解。

love is gender neutral
– ‘Sometimes I think you believe in me more than I do”
– “You’ll catch up”

高中的时候我总是羡慕男孩子,好像永远没有心事,再大的苦恼也能一笑而过。

怎么会呢?男孩女孩都是少年啊。怎么会真的没有心事,怎么会真的一笑而过了呢。对于这个抽象而宽泛的“爱”,我们这个社会集体好像也给它赋予了性别。从如何感受爱到给予爱统统作出了规定。

男生不应该多愁善感,女生要懂得善解人意。
男人因为事业晚些结婚是“太优秀了”,女人因为事业而晚结婚是“可惜了”。
父爱是沉默如山的,母爱是细腻入微的。

这些对比还有很多。我无意挑起两性的对立,恰恰相反,我觉得这些对比构成了两性的对话基础。

这些对立的两面都是不公平的。前者在剥夺情感诉求,后者在强加情感价值。

坦白来说,在那个zoom的房间里的,我第一次意识到toxic masculinity(“有毒的的男子气概”)不只是中年危机,它早就是孩子们social conditioning(社会制约)的一部分。

我以“今天的女人们想要帮助女孩子们挣脱粉色的淑女的乖巧的童年”的视角大胆的猜想,青春期里“酷与力量”的男性文化是否铺垫了男孩子们成年后的压力呢?

a book on vulnerablility

– “What do you think success is?”
– “To love.”

女性赋能自然还是任重而道远的。

想写这些话很久了,可是一直犹豫。感觉有些圣母,也有些自作多情。或许这是我自己的vulnerability,担心同理心其实是敏感而廉价的同情心。
我曾经听见一位母亲告诉她女儿 – sensitivity is your superpower. 也许我也应该这么告诉自己。

前几天收到了高中住家寄来的一本书,Charlie Mackesy的The boy, the mole, the fox, and the horse.

的确是一本暖心的成人童话。与大家共享。

也希望更多的男孩子和女孩子都能成为这本绘本的主人公。

如果有小伙伴认出了封底的曲子,请告诉我呀~

狐狸在说什么相关文章

赞 (0)